Из предварительных версий статей и из переписки

((2)) Введение     Леонид Лейтес 

(Неоконченная статья Л.В.Лейтеса о героях книги от 26.7.2004).

Самуил Исаакович Рабинович (31.5.1905 – 14.4.1982) и Эмануил Абрамович Манькин (28.5.1905 – 20.4.1968).

Они были людьми с высоким творческим потенциалом и горячими сердцами, с жаждой творить добро и потребностью быть полезными обществу, в котором они жили. Именно эти их черты, а также революционные изменения в стране, помогли им, родившимся в маленьких городках черты оседлости, получить образование в Москве и выдвинуться в первые ряды создателей новой промышленности, новой жизни.

Оба они закончили электромашиностроительный институт имени Я.Ф.Каган-Шабшая, необычный по своей методике и сроку обучения (2 – 3 года), а также по блестящим результатам. Во время учебы студенты 4 дня в неделю работали практикантами на заводах и 2 дня занимались в институте. При этом институт выпускал отличных инженеров, хотя формального диплома инженера выпускники не получили. Очень многие из окончивших этот институт быстро стали выдающимися конструкторами, исследователями, организаторами производства и учеными.

Ещё будучи студентами, Рабинович и Манькин работали практикантами на том самом московском трансформаторном заводе, в создании которого они участвовали и который на долгие годы стал местом приложения их творческой энергии, выдающихся способностей и плодотворного труда. С.И. Рабинович сразу попал в конструкторский отдел, называвшийся тогда техническим. Э.А Манькин первые 6 лет работал на испытательной станции, затем по полгода начальником отдела технического контроля завода и (в связи с постановлением ЦК ВКП(б) о переброске инженеров в цеха) начальником сборочного цеха мощных трансформаторов. Только после этого ему удалось перейти в конструкторский отдел.

Как бы ни назывался завод в разные годы (Трансформатор, отдел Электрозавода, МОТЭЗ, МТЗ, завод № 624, снова МТЗ, ...), это был всё тот же трансформаторный завод, который в течение многих лет был единственным в стране, а позднее – ведущим предприятием, на базе которого создавались последующие новые трансформаторные заводы страны и которое определяло техническую политику в трансформаторостроении.

Начинали они почти с нуля. В России практически не было собственного производства трансформаторов. Молодые инженеры быстро осваивали теорию и зарубежный опыт по литературе, чертежам и образцам, творчески перерабатывали известные конструкции трансформаторов, готовя их к серийному производству и переводя на отечественные материалы вместо импортных. Темп работы был чрезвычайно напряженным. Они делали расчеты первых трансформаторов (Рабинович), осваивали и развивали методы испытаний (Манькин).

Они оба знали иностранные языки, оба в первые же годы работы проявили свои недюжинные способности, самостоятельность в принятии решений, восприимчивость к новому и невероятное трудолюбие.  Именно поэтому их обоих в числе первых специалистов направили за границу для освоения передового опыта. Особенно повезло С.И.Рабиновичу – он имел возможность близко общаться с высококвалифицированным американским инженером Т.С.Ленноксом (приглашенным на МТЗ для обучения советских специалистов), что способствовало его профессиональному росту. Рабинович тогда разрабатывал трансформаторы предельных мощностей и напряжений, и через 40 лет он гордился тем, что вопреки всем нормальным срокам службы еще работали машины, спроектированные им в молодости.

В возрасте 23-25 лет они оба женились, причем оба – на Мариях. Всю жизнь дружили семьями. Как правило, вместе отмечали свои дни рождения (по документам их возраст различался на 3 дня).

В возрасте 30 лет оба стали начальниками конструкторских бюро (назывались тогда инженерным или проектным бюро): Рабинович – силовых трансформаторов, причем сам он больше занимался предельно крупными машинами, а Манькин – бюро специальных трансформаторов (для питания электропечей, выпрямителей и других специфических установок) и реакторов (разнообразных индуктивных катушек).

Через 3-4 года С.И. Рабинович стал Главным конструктором завода (напомню, тогда единственного трансформаторного завода в стране) и взял на себя ответственность за стратегию развития трансформаторостроения и за технический уровень всей выпускаемой продукции. Одновременно он остался непосредственным руководителем разработки трансформаторов и шунтирующего реактора для будущих электропередач класса напряжения 400 кВ, когда в мире было освоено оборудование лишь класса 220 кВ. Впоследствии за эту работу он получил высшую в стране награду – Ленинскую премию (1962).

((В предвоенные годы под руководством С.И. Рабиновича была создана конструкция обмоток, способная надежно выдерживать грозовые перенапряжения (Сталинская премия 1946 г.).- вставка здесь и годы других премий - 17.8.2005)).

В те же годы Э.А.Манькин, выполнявший нелегкие обязанности непосредственного руководителя разработки и освоения множества сложных трансформаторов и реакторов, увлекся теоретическими методами решения насущных практических задач.

Развитие им классического метода Роговского для расчета индуктивности рассеяния сложных обмоток прекратило недопустимые отклонения расчетных значений от действительных. Благодаря тому, что подход Манькина был основан на глубоком понимании теории и картины магнитного поля рассеяния с одной стороны и потребностей и возможностей расчетчика – с другой, расчет по его методу не требовал чрезмерно точных и громоздких промежуточных вычислений. Эту работу Эмануил Абрамович защитил в качестве кандидатской диссертации.

Он объяснил причины аварий преобразовательных трансформаторов при обратных зажиганиях в ртутных выпрямителях и разработал метод проектирования практически безаварийных трансформаторов. За эту работу он (с коллегами) получил Сталинскую премию (1948).

Для трехобмоточных трансформаторов он разработал простой и достоверный метод расчета добавочных потерь в средней по расположению обмотке. Этот метод дал возможность повысить пропускную способность таких трансформаторов, то есть увеличить их мощность без вложения материалов. Он вывел формулы для расчета потерь от вихревых токов в проводах обмоток при несинусоидальных токах, имеющих место в преобразовательных трансформаторах и реакторах, применяющиеся и поныне.

Эмануил Абрамович создал основы теории подобия реакторов, вывел простую и точную формулу для расчета индуктивности стержневых реакторов с зазорами, исключив этим необходимость повторных расчетов при проектировании и переборке изготовленных реакторов для подгонки их индуктивности.

Ко всем перечисленным работам Манькина применимы прилагательные: простой и достоверный или надежный, для дилетанта взаимоисключающие друг друга. Как многократно писал инженер и математик академик А.Н.Крылов, многие ошибочно полагают, что чем расчет сложнее, тем большего доверия он заслуживает. Это верно для тех, кто плохо понимает суть явления, а Манькин понимал хорошо.

Во время войны Манькин, которого завод во-время отозвал из ополчения, работал в оставшейся в Москве части завода, ..... ((Статья была отклонена, позже во Введении решили описать отрасль. Поэтому статья не окончена, подразделы про войну и последующие годы не написаны. Написанные позже раздельные мои статьи про двух героев книги также были отклонены.))    ………………

Несмотря на важность для страны работ, которыми они руководили и в которых участвовали, несмотря на высокие занимаемые должности, они сумели остаться беспартийными, не погрешили против своей совести. Конечно, тридцатые и пятидесятые годы легко могли искалечить их судьбы, но Бог миловал. Непререкаемый авторитет, высочайшая квалификация и необычайная трудоспособность сделали их лидерами трансформаторостроения, помогли решить насущные для отрасли и страны задачи, выйти на передовые рубежи науки и техники.

Их вычеркивали из списков на представление к премиям за работы, которыми они непосредственно руководили и в которые внесли значительный вклад, их сделали невыездными в конце жизни, не давая общаться с коллегами из других стран, но это все-таки наименьшее зло, по сравнению с тем, что могло бы быть в то непростое время. В таких случаях С.И. Рабинович добивался справедливости, а Э.А Манькин считал нерациональным тратить свои силы не на работу и прятал обиду.

Они были замечательными учителями для молодёжи, и не потому только, что имели способность учить, а прежде всего потому, что рядом с ними нерешаемые задачи каким–то непостижимым образом решались, а непонятные явления находили своё логическое объяснение. Их кипучая деятельность и постоянный творческий поиск были примером активной жизненной позиции для многих.

Они были счастливыми людьми – востребованы на работе, чтимы и уважаемы коллегами и учениками, любимы в семьях. Они воспитали хороших детей. Внуки и правнуки могут гордиться ими – замечательными людьми, выдающимися трансформаторостроителями, оставившими значительный след в развитии этой отрасли.                                                                                             Леонид Лейтес 26.7.2004


(Почему евреи?)

 Рабинович и Манькин – евреи, как и многие их друзья и коллеги. Процент евреев среди ведущих специалистов по трансформаторам, как и во многих других отраслях, по крайней мере на порядок выше, чем доля евреев в населении страны. Возникает вопрос, почему? Вряд ли правильно в книге о них не попытаться проанализировать причины этого факта, не рассмотреть вопрос, обычно либо замалчиваемый, либо перевернутый антисемитами с ног на голову. К сожалению, я не знаю научных исследований на эту тему и лишь высказываю свои наблюдения и предположения (гипотезы).

Евреи – единственный народ (история цыган заметно иная), который выжил два тысячелетия в рассеянии, изгнанный со своей земли, не имея своего государства, во враждебной среде, и при этом сохранил свою религию, мораль, а теперь даже оживил свой древний язык. Три тысячелетия или дольше этот народ считал обязательными всеобщую (поголовную) грамотность и знание истории и правил Торы (по крайней мере для мужчин), поддерживал культ благотворительности, честности и добросовестного труда. Вдобавок изучение Торы вели в духе дискуссий и логического анализа. Возможно, что за тысячелетия воспитываемые в каждом поколении черты, взгляды и способности в какой-то мере перешли во врожденные. Большую роль могло играть и то, что наиболее уважаемыми считали умных и ученых людей, а не сильных и богатых. Евреи были гонимы, дискриминируемы, и, чтобы выжить во враждебной среде, вынуждены были быть впереди, быть более способными и активными, учиться и работать лучше других. В России, когда после февральской революции были ликвидированы черта оседлости и процентная норма в учебных заведения, массы еврейской молодежи ринулись в центральные города и к высшему образованию, к активной деятельности во всех областях, особенно в областях, ранее для них недоступных. К сожалению, евреев очень привлекали красивые слова революционеров, и в этой области они были успешны не меньше, чем в производительном труде на благо человечества.  В России широко распространено ложное мнение, что евреи – плохие земледельцы, трусливые солдаты, слабые спортсмены и так далее. Факты его убедительно опровергают. Например, по числу Героев Советского Союза, чемпионов – боксеров и тяжелоатлетов и т.д. Если взять наиболее сильных шахматистов – область, в которой относительно трудно подтасовать результаты, повлиять через коллег, тренеров и начальников, то процент евреев ошеломляющий.

В послевоенные годы евреям стало недоступно большинство престижных вузов (в МЭИ в 1949 году – два факультета, через 20 лет – весь институт), а после окончания – большинство институтов и престижных предприятий. Поэтому выпускники оказывались в непрестижных отраслях типа трансформаторостроения. Например, среди выпускников МЭИ, распределенных на МТЗ в 1955 году, евреев было порядка 70%. (Можно дополнить историю, дать ссылки, статистику, примеры, но вряд ли здесь это нужно).

Кстати, возникает вопрос – как и на МТЗ, и в ВЭИ сохранилось столько евреев, к тому же в большинстве беспартийных? Ответ – хорошо работали.     Почти все мои сокурсники из МЭИ, имевшие «чистые» анкеты, были направлены в «почтовые ящики».     В 1958 году по рекомендации И.Р.Ямпольского меня сманивал к себе на работу по договору (с бронью на московскую прописку) начальник отдела из закрытого Сухумского физического института Минсредмаша (атомной промышленности). Я прямо спросил – «Вы знаете, что я – еврей?». Он ответил – «Вас это не касается» ((из заготовок от марта 2004)).     

 

 

 ((7)) Воспоминания коллег ((о С.И. Рабиновиче)). Л.В.Лейтес

С.И.Р. с одобрением рассказывал мне, что ракетчик С.П.Королев отказался причинять какие-либо неприятности человеку, по клевете которого его посадили.         Леннокс считал, что инженера на заводе касается все («Не проходите мимо») и во все вмешивался. Бывало, при разговоре для убедительности приподнимал и в такт своим словам пристукивал о пол всеми четырьмя ножками своего второго (небольшого, без тумб) стола. За основным его столом в 1960 году сидел А.Н.Воробьев-Гольберт, чем очень гордился. (март 2004)

 

((12)) Инженер и учёный ((об Э.А.Манькине)).  ((Мою версию этой статьи, законченную 18.9.2004, не привожу, так как весь ее материал вошел в окончательную статью Р.Манькиной-Лейтес. Моя версия содержала 11 страниц, 4 подраздела: Введение – 2 с., На московском трансформаторном заводе – 4 с., В СКБ при МТЗ – 2 с., В ВЭИ – 3 с.    Не вошла в книгу фраза: «К 1960 году наиболее сложные и необычные работы, ради которых было создано СКБ, были выполнены, и поле деятельности в нем уже не соответствовало масштабу личности Эмануила Абрамовича».


((15)) Воспоминания коллег ((об Э.А.Манькине)).   Л.В.Лейтес

Жена Э.А.Манькина – племянница мужа сестры моей бабушки (матери моего отца). Имена упомянутых людей (без имен конкретно в цепочке не разобраться) – Мария Семёновна Агроскина, по мужу Манькина; Анатолий Наумович Ошеров; Нехама-Роза Абрамовна Малева, по мужу Ошерова; Элька Абрамовна Малева, по мужу Лейтес. Тогда ((1954 г.)) совпадение фамилий и возможное родство с ним меня не заинтересовало. Позже, в 1968 году, после встречи с отцом Иосифа, имевшим свою родословную, выяснилось, что Иосиф и я – четвероюродные братья. Еще через 30 лет я по работе попал в Калифорнию, где тогда жили Иосиф и Руфь. Рассматривая фотографии их семьи, я нашел, что их сын и внучка (любимый внук Манькина и правнучка, которую Манькин не знал) в младенческом возрасте до изумления похожи на моих сына и внука. Сколь схожи пятиюродные братья и их дети!

В начале 1957 года на запорожском заводе ферросплавов сгорел считавшийся тогда крупным электропечной трансформатор мощностью 9 МВА (изготовленный МТЗ), вроде бы из-за нагрева обмотки НН. Обмотки в нем были чередующиеся, НН – винтовые 3 или 4 (точно не помню) витка без транспозиций, из провода с бумажной изоляцией, радиальный размер примерно 0,2 м. Чтобы понять причину, решили измерить распределение токов по параллельным проводам обмотки НН имевшегося в это время в производстве меньшего трансформатора подобной конструкции. Закончили подготовку к измерению (на испытательной станции 23-го цеха), а генератор (источник питания при опыте) занят. Жду. Скучно. Кстати, место то самое, на котором Э.А.Манькин на 28 лет раньше фотографировался с с сотрудниками испытательной станции (фото на с.299). Идет мимо по своим делам Э.А.Манькин, спрашивает: «– Лёня, что делаете?». Рассказываю. «– Лёня, потом расскажите результат». Я обнаглел: «– Эмануил Абрамович, а какой характер распределения токов Вы предполагаете (ожидаете)?». Он подумал, ответил, я записал. Потом прошел Б.Б.Гельперин – я спросил и его. К измерению пришел Г.С.Спув - я спросил его тоже. Все трое дали разные ответы: повышение плотности тока к середине радиального размера катушки (ближе ко встречному току); повышение во внутренних (ближайших к оси, у которых меньше длина витка и меньше сопротивление провода); в крайних проводах (в углах сечения катушки – краевой эффект). Кто из троих какой дал ответ, я не помню. Измерение показало, что в разной мере есть все три фактора. Потом, при разборке в Запорожье сгоревшей обмотки мы увидели график распределения тока (точнее, график температуры) на прокладках – по степени их потемнения. Наименее сильным являлось влияние длины провода. 

Среди разнообразных работ Э.А.Манькина была острая длительная борьба с Константином Константиновичем Балашовым из Одесского политехнического института, активно (в том числе через ЦК КППС) пропагандировавшим странный подход к оптимизации трансформаторов. В частности, по методу Балашова получалось, что выгодно снижать коэффициент заполнения окна магнитопровода проводом обмоток (заведомо неправильный результат). Выявленные ошибки Балашов устранял и продолжал свое наступление. Конца его ошибкам не было. Примерно в 1963 году я участвовал в экспертизе его предложения повысить в СССР частоту электрического тока до 150 или 200 Гц. В его расчете экономического эффекта мы нашли несколько ошибок – все до единой только в пользу предложения.

Приведу еще один пример нестандартной работы. Примерно в 1967 году Верховный суд Латвийской ССР назначил Э.А.Манькина экспертом по делу против Рижского завода, отказавшегося выплачивать предельное авторское вознаграждение за новые схемы намотки сухих токоограничивающих реакторов (нового директора завода не было среди авторов изобретения). На основе заключения Э.А.Манькина авторы (их было примерно 10) выиграли дело и получили примерно по 10 тыс.рублей, но закоперщика иска В.Г.Стернина директор с завода выдавил, он уехал в Канаду. Хорошее производство бетонных реакторов на этом заводе, единственное в Союзе, быстро захирело.

Готовя воссоздание лаборатории трансформаторов ((существовавшей до войны)), Иван Семенович Наяшков за три года набрал хороших сотрудников и создал слаженный коллектив. Кроме дружной работы вместе отмечали праздники, ходили на лыжах, собирали общую техническую библиотеку. В 1960 году И.С.Наяшков (будущий директор ВЭИ, потом Министр СССР) был назначен начальником ОВН ВЭИ. Он искал себе преемника, и выбрал Э.А.Манькина. В СКБ к этому времени наиболее интересные работы по ускорителям завершились, и Эмануил Абрамович согласился стать начальником новой лаборатории, организуемой на основе группы Наяшкова.

Э.А.Манькин был основным исполнителем работ по нескольким направлениям одновременно – создание системы стандартов на трансформаторы и самих основных стандартов и типажа, экспертиза проектов, разработка технических требований к трансформаторам и реакторам крупнейших электропередач постоянного и переменного тока и их предэскизная проработка, проектирование электромагнита со сверхпроводящей обмоткой, составление замечаний по проектам, ... Кроме того, чтение и правка отчетов и статей, выходящих из лаборатории, помощь в разрешении спорных вопросов и преодолении особых трудностей, встречавшихся в работе относительно самостоятельных групп, и планирование всех работ лаборатории, выросшей до 50 человек, было за ним. Много времени отнимало у Эмануила Абрамовича участие в бесчисленных обсуждениях, подготовка отзывов, заключений, консультации, …

Один из анекдотов Манькина: Еврею надоело, что мальчишки кричат ему «жид»; он стал давать каждому кричавшему грош, через неделю перестал давать.    Другой: Не знаешь, как соврать – скажи правду. – Я не подумал об этом.    Особенно часто вспоминал «Строгать и класть строганым вниз» (доски пола в бане – занозы или скользко).    Говорил, что незаконченная работа должна отлежаться, подзабыться. Тогда доработка ее пойдет лучше.     (заготовки от 30.3.04)

Э.А.Манькин не мог диктовать. – «Лёня, этот абзац у Вас неудачный». – «Эмануил Абрамович, продиктуйте, как надо, я перепишу и Вы подредактируете». – «Не могу, я должен сам писать». Быстро пишет, зачеркивает, правит...

Примерно в 1950 году ведущие сотрудники СКБ, участвовашие в разработке ускорителя, получили разрешение посмотреть его в Дубне. Поехали на легковой машине. На вахте перед ними открыли шлагбаум, не проверяя документы, лишь спросили, нужен ли переводчик. Удивившись вопросу, ответили: «Нет». Их встретили у подъезда, повели показывать ускоритель. Вдруг кто-то прибегает: «Приехали настоящие иностранцы». Срочно вернули в вестибюль, чуть ни полчаса тщательно проверяли допуска, заполняли документы ((исключено как лишнее 1.10.04)).

((19)) Документы ((Э.А.Манькина)).

1965. Подписи в приветствиях к 60-летию (с.324). Известные мне имена людей, отсутствующих в Именном указателе и в комментарии к с.310 (... – подпись неразборчива):

ВЭИ, С.324. Левый столбец: ИНаяшков, ..., ..., …, ..., …, …, ..., Давидович 28 мая 1965 г., ..., ..., Мирзоева ((Наири Айрапетовна)), ..., ..., ..., ..., ..., ААрсон ((Александр Григорьевич)), ..., С.Федоров ((известен Федоров Юрий Андреевич)); второй столбец: В.Бирюков, ..., НКожухов ((известен Всеволод Константинович)), НЧернышев ((Ной Маркович)), АДубинин ((Анатолий Михайлович)), ..., ..., ..., ..., ..., ...; третий столбец: Пружинина ((Вера Ильинична )), ..., ..., ..., ..., ..., АСапож ((Сапожников)) ..., ..., ВЛяшенко ((Василий Дмитриевич)), ..., ..., Г.Пузырийский ((Гавриил Самойлович)), ..., ..., АЯрош ((Анатолий Игнатьевич Ярошенко)), …, Галкин; четвертый столбец: Алферова, АСакович, НХуб ((Хубларов))..., ..., ЛАгеева, ..., ..., ..., ..., Морозова ((Надежда Ивановна или Тамара Ильинична)), ...; пятый столбец: ЕЛевицкая, ..., Морозов, ЛМильм, ..., ВПогост, В.Зенова, ..., …, ..., ЮЦимб, Михайлова, А.Лоханин, СЛурье, ЛВарич, Фомина, ..., ЛБеспалая, Ю.Гутников, Рудский ((Петр Андреевич)), ..., ..., Агроскина, Андреев, ..., ..., ..., Рощин, ....

МТЗ ((Фч вопреки моему желанию отсутствует, присланная мне ксерокопия оборвана снизу)). Левый столбец: ННаз ((Назаревский)), ..., ..., ЗСоленок ((Зинаида Андреевна)), Суходольский, Корсун, Марова ((Мария Ильинична)), Л.Литвин ((Лия Израилевна)), НКуркин ((Николай Иванович)), ..., ..., М.Клюева ((Мария Платоновна)), ..., Сфлегонт ((Софья Юльевна Флегонтова)); средний столбец: АКрайз; правый столбец: Каганович ((Евсей Аронович)), АЧертин, Васил ((Васильева)),  , Васил ((Васильев)), ..., Гринк ((Галина Гринкевич)), ЛВЛейтес, ..., Старш ((Старшинов)),Утев ((Мария Михайловна Утевская)), Деюш ((Нина Ивановна Деюшина)), ВКирич ((Виталий Владимирович Кириченко)), А.Грачев, Друкарова ((Дина Исаковна)).

ВНИИЭ. Среди подписей А.Долгинов ((Александр Иосифович)).           

 

 ((22)) Комментарии

  О книге в целом.    Мысль издать книгу к столетию со дня рождения Э.А.Манькина и С.И.Рабиновича возникла у меня в феврале 2004. Дочь Э.А.Манькина Руфь положительно восприняла её. Опыт выпуска книги я имел (Родословная Плисецких ... Н-Й. 2001. – 256 с.). Через 2 дня я послал Руфе (здесь и далее речь только об электронной почте – даты отправки и получения практически совпадают, если учесть сдвиг местного времени) проект письма коллегам. Так повезло, что уже 12.2.2004 Руфь ехала на месяц в гости к дочери С.И.Рабиновича Софье в Австралию. Там они и брат Софьи Роман Рабинович решили активно участвовать в создании книги – писать свои воспоминания, готовить фотографии и документы, привлекать родственников. 22.2.2004 я отправил письмо в ВЭИ к А.И.Лурье и В.П.Зеновой о проекте книги со словами: «... Работа составителя книги падает на меня, хотя я очень надеюсь, что вы возьмете ее на себя. ... Я готов быть составителем этой книги или, если найдется другой доброволец – помогать ему, ... я с большим облегчением перейду на роль одного из его помощников и авторов статей. ... Я снова и снова вспоминаю одну из любимых поговорок Манькина и Рабиновича «Лучшее – враг хорошего». ... Я могу затратить на эту книгу несколько месяцев своей жизни и работы ..., прервать ради нее подготовку книги о родословной Лейтесов и еще дальше отложить задачник по трансформаторам, методологию электромагнитных расчетов и другие мои работы, которые не сделает никто, кроме меня. ... Принимаю за догму, что книга должна выйти до юбилея, в жестко ограниченный срок, как в анекдоте – копать канаву «от забора до обеда». ... В книгу будут приниматься не только большие статьи, но и заметки, вплоть до абзаца или даже фразы».

Роман, Софья и Руфь начали работу. Роман привез с собой в Австралию большую часть архива С.И.Рабиновича. 28.3.2004 Роман прислал предварительную редакцию своих воспоминаний об отце. Это подтвердило реальность выпуска книги, и 3.4.2004 я послал по всем известным мне адресам коллег информационное письмо о будущей книге. В нем, в частности, написано: «Очень прошу Вас сообщить об этом письме всем, знавшим Манькина и Рабиновича, с которыми Вы имеете связь, дать им копию этого письма и прислать мне не позже 20 мая список всех информированных Вами людей и телефоны и электронные адреса для связи с теми из них, кто не откажется присылать материалы для книги». Нескольким коллегам я позвонил. Позже я ещё трижды рассылал информационные письма ходе работы (в мае, сентябре и ноябре 2004). В каждом из них я повторил первую половину цитаты и просил присылать воспоминания, документы, фотографии, в том числе фото авторов. В последнем письме, кроме того, я писал: «Очень прошу проверить, уточнить и дополнить сведения об упоминаемых в книге людях, содержащиеся в прилагаемом Именном указателе». Прилагал также раздел «Обозначения».

Откликов на эти просьбы было гораздо меньше, чем я ожидал. Особенно неожиданным для меня оказалось отсутствие воспоминаний некоторых коллег, непосредственно работавших с героями книги.

По предложению Руфи 29.6.2004 была отменена алфавитная очередность героев книги и первым стал С.И.Рабинович, так как в статьях Романа о нем было гораздо больше описаний заводов и обстановки в стране, чем в статьях об Э.А.Манькине. Примерно тогда же был выбран формат книги.

Конкретные предложения по изменению текстов воспоминаний коллег я посылал на согласование авторам, при расхождениях решающим считал мнение автора. Отсутствие ответа я считал согласием с моим предложением.

Неожиданно для меня оказалось, что печатать книгу в Москве не дешевле, чем в Нью-Йорке.

Типографские и почтовые расходы предложили оплатить семьи Манькина и Рабиновича.

Кроме их родственников и друзей книгу предполагается подарить ведущим библиотекам СНГ и остального мира (имеющим славянский отдел), трансформаторным заводам и ВИТ, кафедрам эл.машин, редакциям журналов «Электричество» и «Электротехника», всем авторам воспоминаний и участникам подготовки книги, заинтересованным коллегам и друзьям.

В ходе совместной работы с детьми героев книги возникали нормальные споры о допустимости систематических повторов и дублирования информации, о размере шрифта, о стиле профессиональных биографий (инженерных портретов) героев книги. Мои сжатые и сухие статьи об Инженерах Манькине и Рабиновиче оказались неприемлемыми для их детей. В качестве соавторов мы несовместимы, «литературные красоты», длинноты и неточности (на мой взгляд) акцентов меня раздражают. Профессионала-трансформаторщика, имеющего литературные способности и желающего написать эти статьи, не нашлось. Поэтому Роман и Руфь решили сами написать профессиональные биографии своих отцов. Роман сделал свою статью об Инженере С.И.Рабиновиче к 30.10.2004, причем всемерно стремился учесть мои замечания и пожелания. ((Даже взял на себя подготовку раздела «Документы» Манькина, когда возникли проблемы с оформлением материалов.))

В предварительных редакциях комментария было также: 30.1.2004 мой двоюродный брат дтн Лев Рувимович.Фокин (ок. ТЭФ МЭИ в 1956) прислал мне заинтересовавшую его книгу Валерия Алексеевна Голубцова. Сборник воспоминаний / Сост. Р.Г.Романов, Б.С.Белосельский, А.Т.Васильева. – М.:, Изд-во МЭИ, 2002. – 166 с. 600 экз. (Серия «Выдающиеся деятели МЭИ»). Ко 2 февраля я с интересом прочитал эту книгу и увидел, что лучше иметь книгу с недостатками, чем не иметь никакой. Я понял, что к столетию со дня рождения Э.А.Манькина и С.И.Рабиновича возможно издать книгу, по содержанию не хуже упомянутой. ... Книга – несоизмеримо большее, чем юбилейные заметки в разделе «Хроника» журналов Электричество и Электротехника. …

Была ошибка и у меня. Слова «Период, ограниченный пределами ... года и десятилетия ... В период 1950 г. – 1960-е гг. (год и десятилетие)» в п.7.2.2. справочной книги редактора ..... Э.А.Мильчина я понял как период продолжительностью 11 лет, то есть в примере 1950 – 1960, откуда следует, что 1960-е гг. – это годы 1951-60. Так как большинство авторов под, например, «1960-е гг» подразумевают годы с такой же предпоследней цифрой номера года (1960-69), то я потребовал от авторов избегать в книге такую форму записи, как неоднозначную. Однако, вскоре выяснилось, что я неправильно понял пример Мильчина – речь там не о периоде 11 лет, и я снял это требование. Замечу попутно, что содержание понятия, например, «седьмое десятилетие ХХ века» (годы 1961-70) на год сдвинуто от содержания понятия «1960-е годы». …

На воскресенье 29.5.2005 было намечено собрание в Нью-Йорке, посвященное Эмануилу Абрамовичу Манькину и Самуилу Исааковичу Рабиновичу, но его пришлось перенести на 4 месяца из-за неготовности книги ((март 2005)). …

Эта книга – дань уважения людям, чьи знания и труд в значительной степени способствовали созданию и развитию отечественного трансформаторостроения. В этом году исполняется 100 лет со дня рождения Самуила Исааковича Рабиновича и Эмануила Абрамовича Манькина.    Мы помним их, ценим их вклад в науку и технику и уважаем их. Они сумели, оставаясь беспартийными, очень много сделать в своей профессиональной деятельности и уцелеть в то сложное время. ((12.5.2005)) 

Не удалось уговорить Беллу согласиться на введение развернутой благодарности ей и упоминание её в Именном указателе ((1.6.2005)).

 ((23)) После именного указателя

МТЗ гл.констр.: Рубинштейн, Рабинович, Чертин с 1961, Рыбаков, Мейксон, (Барнаулец),

МТЗ гл. инж.: Кларк (техн.дир.), Синица, Найденов ИА, Рубинштейн -предвоенные годы, Кронгауз, Максимов АС, Назаревский, Оленин (зам .дир), Лизунов, (Уралец), Кубарев, Городницкий, …, Сульдин

МТЗ дир.: Юганов Н.А., Иванов, Кириченко В.А., Копылов, Борзунов А.П.., Кузнецов, Тарасов А.А., Кубарев Л.П., Макаревич

ЗТЗ гл. констр.: Калиниченко, Воеводин, Бики, А.М.Басс (с 2005)

ЗТЗ гл.инж.: Антонов, Кронгауз, ..., ..., Калиниченко, Троян, ....., Сульдин, Райченко Михаид Олегович (2005),

ЗТЗ дир.: Трегубов 1946 или 47, Иванов В.А. 1958, Хаджинов Л.П. (с1973 г.р.), …, Клейнер ((его отец Всеволод Исаевич был учителем физики у детей Шафира Алуши и Лёли, потом случайно – репетитором у внука Ильи в Холоне в Израиле))

ВИТ дир.: Воеводин, Мелешко Игорь Юрьевич

ВЭИ дир.: Костров, Крестов, Наяшков, Фотин Владилен Пантел., Бортник Иван Михайл., Козлов В.Б., Ковалев Виктор Дмитр.

Нет сведений сверх упоминаемых в книге (выписаны далеко не все упоминаемые, указаны не все номера страниц; возможно, некоторые имена, страницы с упоминанием которых я не нашел, из книги исключены): Алаев В.А. ХЭМЗ, МТЗ – д197.    Алексеевский В. АФ ВНИИЭМ – д327.    Алесковский Н.В Ок.ГЭМИКШ март 1927, МТЗ – 355.    Андрианов С.Л. – т295.    Антипенков Н.Г., СКБ. – 358.    Антипов К.М. – д191, д193, д196,    Антонов К.М. министр ЭТП. – д195.    Боброва Т.В., СКБ. – 358.     Бунин Анатолий Григорьвич.ВИТ – т296.    Бутаев Ф.И. –т293.    Войтюк Е.П – д191, д193,    Глазунов Ю.И. – д191, д193.    Гройс Е.С., СКБ – т293.    Дибров В.Ф., СКБ. – 358.     Жимерин Д. – д327.    Зеликин М.Л. – т293 …..Иванов Викт.Андр. дир.ЗТЗ – д191, д193, д196.    Иноземцев П.М. МТЗ – д161, д198,    Ключников А.В. электросварщик.    Колотов Н.А. Ок.ГЭМИКШ март 1927, МТЗ – 355.    Колышкевич Е.Н. – д197.    Коншин Н.П. МТЗ - гл. механик. – д162.    Костенко - сборщик - стахановец МТЗ – д158.    Крапивин В.К – т296.    Кремнев Лев Як. МТЗ. – 350, 354,    Лешуков Н.Д. – т295.    Лисин В.В., СКБ. – 358.    Лукин О.К. Ок.ГЭМИКШ июль 1927, МТЗ – 355.    Найденов И.А МТЗ нач цеха, нач.произв.з-да – д158.    Павленко А.С. - зам мин.эл.-ст. – д165, д182, д195.    Павлов Е.Н. Зам.нач. произв.МТЗ – д158.    Первухин М. нарком эл.ст.и эл-пром. – д159.    Поссе А.В. – д320.    Правдин И.Н., СКБ. – 358.    Романенко А.Е. обмотчик.    Синьчугов ФИ.    Скворцов П.П.– ф299.    Спиридонов ОГК МТЗ, констр. – д177    Стукачёв А.В. – д322.     Товстопалов нач. ГЛАВЭЛЕКТРОМАШПРОМА – д159.    Турецкий В.Е. – т293.    Устинов П., зам.нач.упр.Гос. произв.комитета по энергетике и электрификации СССР.    Фридман Г.Б. – д330.     Чванов В.А. – д338.    Чусов П.П. – д334.   Шоптенко В.И. ХЭМЗ, МТЗ – д197.   Щехура Мстислав – парторг – д156.  Юрченко Н.Ю., СКБ. – 358.  Якуб Ю.А. – д338.   

Есть в энциклопедиях: ак Будкер А.М,    Булганин Николай Александрович – дир. комб. «Электрозавод» (1929-32), предс.Совмина СССР.     ак. Векслер,    ак.Винтер А.В.- нач.Днепростроя,    ак.Графтио Г.О.- нач. Свирьстроя, участник составления плана ГОЭЛРО.    Куйбышев Валерьян Влад. парт. и госуд. деятель, с 1921 рук. Главэнерго, затем Госплана, ВСНХ.


Не использованные цитаты:

Ардов М. Монография о графомане. – М.: Захаров, - 2004. – 528 с. – («Серия «Биография и мемуары»). 5000 экз. ((Протоиерей. Воспоминания. Михаил, 1937 г.р., сын писателя Виктора Ефимовича Ардова. «Профессиональный литературный поденщик, автор сценариев для кино, телевидения и радио. … священнослужители меня считают писателем, а писатели – священнослужителем». Был секретарем А.А.Ахматовой, дружил с И.Бродским, знал многих известных литераторов и священников, автор нескольких книг)).         О памяти. С.359. – В мемуарах Алигер есть одна немаловажная ошибка, - говорю я ((Михаил Ардов)). – Она там описывает обстоятельства, при которых Владимир Георгиевич Гаршин расстался с Ахматовой. И Маргарита Осиповна пишет, будто Анна Андреевна прислала в Москву такую телеграмму: «Одна. Несчастлива. Ахматова». Телеграмма действительно была послана на имя моей матери, но текст был совсем иной: «Гаршин тяжело болен психически расстался со мной сообщаю это только вам Анна».    Борисова ((редактор книги Алигер)) выслушала мое сообщение с интересом.    На следующий день у меня дома раздался телефонный звонок, и я услышал голос Маргариты Алигер: …    – Но я же хорошо помню, у меня эта телеграмма перед глазами…    – Эта телеграмма, – отвечал я, – лежит у меня в папке, …    Наталья Горбаневская … сказала: - Как видно, у Алигер всю жизнь была мечта – дать кому-нибудь такую телеграмму: «Одна. Несчастлива». И подписаться: «Ахматова».         С.439. Из записных книжек Ахматовой: Что же касается мемуаров вообще, я предупреждаю читателя: 20% мемуаров так или иначе фальшивки. Самовольное введение прямой речи следует признать деянием угогловно наказуемым, потому что оно из мемуаров с легкостью перекочевывает в (сериозные) почтенные литературоведческие работы и биографии.       Об именном указателе. С.364. Л.К.Чуковская готовила к публикации «Записки об Анне Ахматовой». А так как Лидия Корнеевна была фанатично предана редакторскому делу, она снабдила свой труд подробнейшими примечаниями. И тут ей понадобилось узнать год рождения …      Антисемитизма проявление поразительное. С.394. – Ну, хорошо, ты лисички не ешь… Но бери их хотя бы для меня. Ведь это превосходный гриб, почти никогда в них червей нет…    – И для тебя брать не буду, - отзывается старуха.    – Ну почему?    – Моя мама их не брала, … говорила, что лисичка – еврейский гриб.      О страхе. С.265. О некоторых своих знакомых ((Виктор)) Ардов говорил:    - Это – ужаснувшийся.    Такой термин применялся к людям, которые смогли пережить кровавый сталинский террор, но у них появился патологический страх перед самой советской системой – реальное ощущение того, что в этой стране любой человек в любую минуту может быть раздавлен, уничтожен, превращен в лагерную пыль… Сам Ардов к этой категории не принадлежал. …Ему было свойственно то, что я бы обозначил словом «мимикрия». … жизнь научила Ардова изъясняться таким образом, чтобы не вызывать у них ни малейшего подозрения в нелояльности.        Совпадение. С.209. Серую громаду известного в Питере «Большого дома», где располагается КГБ, … строили два архитектора, итальянцы по происхождению, - Пыталли и Растрелли. 

Анатолий Алексин, Сага о Певзнерах, М.: Центрополиграф, 2001, с 340: «Нечто дьявольское придумал режим: что бы ни вытворял он с людьми, патриотизма у большинства граждан не убавлялось».

 

Из писем Леонида Лейтеса

Большинство приводимого ниже взято из писем Роману Рабиновичу и(или) Руфе Манькиной, Иные адресаты или авторы писем отмечены. Очередность в основном календарная, хотя некоторые даты писем (указаны в скобках) потерялись при переклейке. Из данной выборки исключен ряд подразделов о ходе работы, определении тиража и т.п. Понимаю, что о многом из приведенного ниже большинство имеет иное, даже противоположное мнение.

 

Единицы. Тот, кто не знает стандартные обозначения единиц, имеющееся на электролампочках и на обложках школьных тетрадей, наверняка не понимает смысл единиц, написанных сколь угодно длинным словом. Это не позор, а факт. Среди них Ожегов и Шведова – почетная компания. В видах и единицах мощности (Вт, ВА, вар) неграмотно подавляющее большинство инженеров-электриков и много профессоров. В этой книге я не буду пытаться переучивать читателей или себя, буду применять после числа, записанного цифрами, обозначения единиц и десятичных приставок, иное для меня неграмотно и некрасиво. (8.5.2004)

 

Дискуссия ак.Неймана с Зевеке. Я никогда не забуду вопль академика Неймана профессору Зевеке, официальному представителю МЭИ, на большом согласительном совещании (ок.1978) по проекту стандарта на терминологию электротехники. После блестящего доказательства Нейманом неправильного понимания в МЭИ основ электротехники по спорному пункту (цепочка вопросов под ответ Да или Нет) Зевеке был вынужден снять замечание МЭИ. Тогда Леонид Робертович Нейман потерял свою собранность (вид английского джентльмена) и закричал: «Так чему же Вы учите своих студентов!!!». В перерыве Нейман подошел к Зевеке (я стоял за ним в очереди в столовой) и извинился перед ним за форму своего высказывания (подчеркнул – за форму!). (8.5.2004)

Спув-воспитатель:

– Георгий Степанович, а Вы заранее знали, что этот вариант реактора не получится?             – Знал.

– А почему же Вы мне тогда это не сказали? Я впустую больше недели считал, искал несуществующее решение.         – Лёня, не впустую. Тогда Вы не могли мне поверить. Я намекнул, а Вы даже не заметили.   

(письмо от 8.5.2004)


Лишнее, не относящееся к теме статьи, должно отсекаться, уходить в общий раздел, в пояснения, в справки, .... Но предки, потомки, даже друзья – это истоки и «продукция» героев книги, это к ним имеет отношение, это влияло на них или они влияли. Кем стали, что сделали потомки – интересно, как минимум – любопытно. Но покороче, конспективно. Иногда может быть достаточно справки в разделе «Упоминаемые люди». (19.5.04)

 

На фотографиях желательная высота лица – 10 – 20 мм. Количество страниц зависит от качества фото. Для каждого 4-5 фото – примерно в 2 года, 15 лет, 25лет , 45 лет и в пожилом возрасте...(март 2004). Надо помнить, что это не фотоальбом, не издание клуба путешествий, не история страны (31.5.2004). Читатель вправе смотреть любую одну фотографию, не прочитав подписи под прндыдущими; как говорил У.М.Литваков: «К каждому экземпляру (книги) автор-консультант не приложен» (18.1.2005).

 

В документах разрядку и другие выделения, увеличивающие объем, воспроизводить не следует (25.4.2004). Попытка воспроизвести вид документа увеличивает занятое копией место во много раз – например, подготовленная Романом копия метрического свидетельства СИР с воспроизведением формы занимает 39 строк, а весь его текст, включая в шесть раз увеличенные пробелы вместо красных строк, лишь 10 строк. (май 2004)

 

Планы и свои предположения я беспощадно меняю в зависимости от качества материала и хода работы. Поэтому стараюсь планы не строить, пока они не необходимы, а работать. (20.5.04)

 

О книге в целом. Считаю, что все прямые потомки и все известные предки героя книги должны быть указаны обязательно, а потомки и супруги братьев и сестер – лишь те, с которыми неформально общался герой. Сколько писать о каждом из них, зависит от его общения с героем книги и от личности. Если были друзья, не связанные с тр-рами, о них тоже желательно писать. Я бы писал в своих воспоминаниях и о друзьях моих родителей. (31.5.04)

По моему представлению эта книга не для легкого чтения и развлечения, а прежде всего справочная, информационная. Ее цель – сохранить сведения о ее героях. Кому не интересны документы, будет пропускать большие цитаты в тексте и перестанет читать сам текст. Мне наиболее интересны и убедительны именно документы. Микроскопические фотокопии некоторых из них подтверждают подлинность всех и создают впечатление. Текст можно хорошо прочитать при шрифте 8, а с лупой – даже 6 или 5, когда емкость страницы еще в 1,8 или 2,5 раза больше. Мне читать такой шрифт на бумаге гораздо легче, чем микрофильмовую копию книги. Для потомков можно (нужно) приложить на диске компьютерную копию текста, а если будет реализуемо – всей книги. Правда, теперь прочитать записи на старых дискетах (в частности, мои из России, переписанные там на трехдюймовые дискеты – всего десятилетней давности!) почти невозможно. Красивые, чрезмерно звонкие, повторяющиеся и лишние слова авторов статью обесценивают. (11.6.04)

Для потомков и для западных историков хотелось бы по возможности включить в книгу английскую версию хотя-бы некоторых разделов, пусть шрифтом 8 или даже 7. У Руфы есть англ.текст воспоминаний Лёвы (внука). Я не думаю, что компьютерный перевод когда-либо станет приличным подстрочником, это не шахматы. (11.6.04)

Я не знаю, где на МЭЗ может храниться «большой архив ЭА» Манькина. Интересный большой архив Спува и Лейтеса был выброшен вместе со шкафом при первом переезде ОГК, даже без уведомления Лейтеса, периодически посещавшего тогда этот ОГК. (17.6.2004)

Белла тоже считает, что документов должно быть мало. Я из-за этого мнения, наоборот, предлагаю ввести в пояснение к названию книги «Воспоминания и документы».  Мне трёп и пересказы менее интересны, чем оригиналы того времени. Но ты права, большинство любит пережеванное, переваренное и односторонне упрощенное.   Огромный лист «У истоков» мне не знаком. Можно ввести его словесное описание и копию его кусочков.  У меня новая идея – отдельные маленькие статьи о семьях (это не воспоминания детей, они еще не родились, они могут только готовить эти статьи). (23.6.2004)

Я понимаю, что очень многим читателям понравится книга в стиле, который не нравится мне, что их могут раздражать ссылки и справочный аппарат, отсутствие которого для меня обесценивает книгу, затрудняет работу с ней. Именно здесь расхождение – большинству книга нужна для прочтения или беглого просмотра и наличия ее корешка в шкафу, мне – для уточнения того, что я забыл или хочу уточнить. Эту книгу я делаю для будущих исследователей (надеюсь, и из числа потомков героев книги), которые нигде не найдут приведенных в ней сведений и документов, и для современников, которые хотят что-то вспомнить и уточнить. Подписывать своим именем книгу, которая мне не нравится, я не могу. Я не буду также подписывать статью, в которой есть хоть одна фраза, которая мне не нравится. Понимаю, что я – очень тяжелый соавтор.    Поэтому снова предлагаю исключить меня из составителей книги и делать ее по плану и в стиле, который понравится Вам ((Роману)), Руфе и Белле. Это позволит как угодно сокращать справочный аппарат, делать сколько угодно повторов, не мучиться с подзаголовками через каждые несколько страниц, допускать неоднородности, и так далее. Это огромное облегчение. Я буду работать и организовывать издание по прежнему, но отвечать буду только за свои статьи. Мне будет написана благодарность за работу, и этого вполне достаточно – мне совершенно не нужно увеличивать число моих публикаций. (5.7.04)

 

Формат книги 5.5*8.5 дюймов выбран с типографом 9.7.2004. При этом он указал поля все 4 по 0.75 дюйма, используемая страница 4*7 дюймов = 102*178 мм. В книге поля (и сама книга) меньше за счет обрезки, на сколько – непредсказуемо. ((При верстке в июне 2005 выяснилось, что он ошибся, боковые поля намного меньше, используемая страница оказалась 113*179 мм, число страниц уменьшилось на 12%)).

 

Редактор и другие лишь советуют, а решает автор, который подписывает свою работу, вплоть до умышленного введения смысловых ошибок. Редактор вправе ввести свои примечания или не публиковать работу, но не вправе менять текст без согласия автора. Совсем иначе - корректор. Он без согласований исправляет безусловные ошибки и держит стиль оформления книги. Я работаю за обоих, под лозунгом «Скульптура – глыба, из которой удалено лишнее».    Я надеюсь, что я хорошо усвоил слова СИР «..., а если трое тебе говорят, что ты пьян, то иди спать». Если я останусь составителем и мнения уважаемых мною Ромы, Руфы и Беллы по спорному вопросу совпадут, то я буду это безоговорочно вносить в книгу вопреки своему особому мнению. Однако, общее решение типа «Ты должен писать в литературном, а не в реферативно-справочном стиле, ярко, с восхвалениями» для меня невыполнимо (даже для моих авторефератов диссертаций необходимые фразы такого типа писали другие). Неправомочно также решение, чтобы я подписал текст, с которым не согласен (подписи с особым мнением я встречал только в протоколах). (12.7.04)

 

О процедуре и ходе работы. При правке желательно применять Tools, Track Changes – при этом места правки отмечены чертой на полях и их легко находить. При покраске изменения вручную необходимо красить достаточно много (одна буква не всегда заметна, знак препинания совсем не виден). Выделение правки черным подчеркиванием или курсивом можно заметить только случайно (годится только в материале, посылаемом впервые или полностью переработанном и предназначенном для сплошного чтения). Иногда желательны краткие пояснения о мотивах правки. С другой стороны, если правка не выделена и при чтении автор эту правку не замечает, значит, правка хорошая. (12.7.04)

Я согласился с Руфой, как только она придумала название «Введение» для предложенной ею ранее первой части книги. Как составитель, я готов писать про СКБ, ВЭИ, МТЗ, ..., СССР – все, что необходимо для стройной книги и что не пишут другие. Мне легче делать самому, чем уговаривать. Предполагаю, что если составителем книги буду не я, то эти мои статьи будут забракованы, как сухие реферативные, то есть заранее писать их бессмысленно.    (17.7.04)

Дискуссии отнимают бесконечное время и силы. Поэтому составитель должен быть один. Предлагаю перейти на голосование, при 2:2 решает составитель. (21.7.04)

Про меня выяснилось, что я гораздо лучше и быстрее пишу из головы (по Манькину – «с потолка»), подсматривая только в два листка «Даты жизни», чем когда пытаюсь использовать готовые куски.

Белла предполагает, что легко поменять очередность имен и абзацев, если вы смените очередность ((речь о предложении Романа вернуться к алфавитной очередности частей книги: Манькин, Рабинович)), а я знаю, что поползет очень многое, что это будет большая переделка и ухудшение, так как во многом лучший вариант – первый. Спув повторял: «Хотите изменить один болт в одном чертеже, а окажется, что не осталось ни одного старого чертежа». Это бесконечно бывало при передаче проектов с завода на завод. (26.7.04)

 

Разъясняю свою позицию еще раз. В ходе нашей работы был период, когда я надеялся сделать сжатую книгу, все части которой мне бы нравились, издание которой я предполагал финансировать. Видимо, в этот период я неосознанно считал себя титульным редактором и редактором в одном лице. Вы помогли мне спуститься на землю, к реальности.    Я – составитель – вправе отклонить материал или принять. Я должен сообщить автору мои замечания, пожелания, предложения, которые автор использует по своему усмотрению. За статью отвечает автор. Составитель должен собрать справочную часть книги и разослать на проверку и дополнение.    (29.8.04)

Подожду начинать чтение статьи «Дело его жизни» в надежде, что Вы ((Роман)) сами ее доработаете с учетом указанных замечаний или же до Вашего письма о том, что подобные замечания и правка этой статьи бесполезны, что в ней следует отмечать только явные ошибки. Подчеркиваю, что при любом вашем решении обиды на Вас у меня нет и не будет (будет огорчение, что книга хуже, чем могла и должна бы быть). (11.9.04)

 

Из писем к И.С.Калиниченко и Ю.Н.Шафиру:  Уважаемый Игорь Семенович!    Очень рад был получить привет от Вас! ...    Согласен с Вами, что необходимо отдать дань и всему поколению. Однако вряд ли возможно сделать это в нескольких строках, попутно. Считаю, что полезна была бы книга (или книги, многотомник) не только об упомянутом поколении, а об истории российского, советского и пост-советского трансформаторостроения. Более того, считаю, что каждому из указанных Вами замечательных людей ((перечислены ниже)) может и должна бы быть посвящена книга.     В готовящейся книге о двоих (Рабиновиче и Манькине) Петров и Алексенко неоднократно упомянуты. Особенно много есть о Кронгаузе. Трегубов тоже упомянут – в разделе Рабиновича в связи с выбором площадки будущего ЗТЗ. Других интересных эпизодов пересечения путей героев книги с Трегубовым я не знаю, если Вы знаете – приведите, пожалуйста (как и об их встречах с другими). Интересные цитаты из писем можно приводить. Могу поместить выписки или даже полные тексты писем в разделы «Документы».    Желательно Ваше фото (с указанием года).    Прилагаю «Содержание» книги.    Желаю здоровья, радости, счастья Вам и вашим близким!    Если попадете в Нью-Йорк, рад буду принять.    С уважением Леонид Лейтес     4.10.2004.

Юра, ты совершенно прав – «Игорь Семенович, учитывая его уникальные роль и место на стыке поколений и возможности, должен без ограничений рассказать о тех, о ком он может и хочет сделать это». Но в книгу « ... С.И.Рабинович и Э.А.Манькин .. К столетию ..» я, к сожалению, могу поместить только 2 статьи о героях этой книги в разделы «Воспоминания коллег» - см. «Содержание», посланное 4 окт. Реальный срок (если не посылать правку на согласование автору) – начало ноября (вместо 10 окт.- срока, указанного для всех в инф. письме № 3).    Кроме этих двух статей можно обсуждать сжатую статью о советском трансформаторостроении, об эпохе. Назвать заранее ее объем я не могу – не знаю, сколько еще придет материалов непосредственно по теме книги. Предлагать такие условия уважаемому Игорю Семеновичу я не могу. Полагаю, что сжимать его статью и писать ее в спешке не следует.    Его статья может служить основой новой книги, если не вырастет в целую книгу. Если же эта статья окажется не очень большой, то, вероятно, ее возьмет журнал Эл-во или Электротехника.    ... Лёня. 7.10.2004.

Игорь Семенович, нельзя ли раскрыть инкогнито Ю.И.((Борю)) и дать в скобках одну фразу о его последовавших успехах и роли в отрасли? (11.10.04)

 

Про «Даты жизни» ЭАМ. Было много других работ не ниже рангом, чем упоминаемые работы, которыми он занимался. Не надо здесь писать про юбилей, это подчеркивает, что не было юбилеев в 40 и 50 лет. Член комиссий, Советов, массовые грамоты и медали, благодарности, Доска почета, дата документа ВАК и т.п. строки в качестве дат жизни снижают уровень этого списка. (окт.2004)

Про «Даты жизни» СИР. О расхождениях дат в разных документах (пенсия, уход из Госплана, поступление в ВЭИ) полагаю, что вряд ли ошибки содержатся в трудовой книжке. Может быть, фактически СИР работал до апреля (Например, по устной договоренности А.И.Долгинова с СИР в 1955 г я, поступив на МТЗ, несколько месяцев ездил туда только за зарплатой, а фактически продолжал работать в МЭИ. Потом аналогичное было в течение 2 или 3 месяцев после моего перехода с МТЗ в ВЭИ к ЭАМ.). Если так, то это будет прекрасный пример того, что память бывает точнее самых бесспорных документов, что все могут быть правы одновременно. (окт.2004 и 26.1.05)

 

Общее. Неожиданно для меня оказалось, что быть составителем гораздо более времяемко, чем написать книгу самому. (из письма Шафиру 24.12.2004)

 

Про «Список трудов». У меня и у ЭАМ многие из выпущенных работ были большими событиями в жизни. У СИР, мне кажется, более важными событиями были пуски изделий. Точно про них не знаю, знаю про свое субъективное восприятие. Для меня наиболее важными были появление мысли, окончание моей работы на бумаге, изготовление изделия и совпадение результатов измерений с ожидавшимися по расчету, снова окончание моей работы на бумаге. К выходу публикации я обычно был полностью занят другим и старая работа меня не волновала. Глядя из сегодня, задержка даты публикации на год-два после выполнения самой работы несущественна. (янв.2005)

 

Общее. Не считаю, что при редактировании "Лучшее - враг хорошего!!!" Я бы применил выражение «Стремись сделать хорошо, а плохо само выйдет». Мои обязанности кончаются, когда я уверен, что автор понял мое мнение. После этого я вправе лишь исключить весь материал из книги или поместить комментарий составителя (26.1.05)

 

Удивительное совпадение (из письма А.К.Лоханину): Здравствуй, Андрей!    Я потрясен! Поэтому пишу подробно о деталях. К сожалению, я не спросил тебя, когда тебе пришла мысль позвонить мне вчера.    Вчера утром после двухнедельного перерыва (поездки в гости и домашние дела) я вернулся к книге и начал с сопроводительного письма Б.Н.Евсееву к заготовке статьи в журнал «Эл-во» про столетие и книгу. В описании книги не оказалось числа авторов-коллег. При подсчете я обнаружил, что в подробном оглавлении в моем архиве книги пропущен А.К.Лоханин. Вписал, взял в руки вёрстку, начал открывать раздел, в котором твоя статья, чтобы найти номер страницы этой статьи. В это время (17 авг.2005 в 9:10) раздался твой звонок из Москвы. Следовательно, ты набирал мой номер именно в тот момент, когда я печатал твою фамилию!!!     ... (18.8.2005)

 

Правнукам: Дорогие правнуки Э.А.Манькина и С.И.Рабиновича!     От вас зависит судьба книги о ваших прадедах, ее завершение – полный перевод на английский язык и добавление пояснений там, где вам непонятно.   Вряд ли ваши потомки будут знать русский язык так, чтобы легко читать эту книгу. Даже для вас желательно, чтобы бабушки начитали ее на звуконоситель (кассеты, диски). Поколение ваших родителей загружено.    Поэтому сохранить эту книгу для потомков можете только вы, только теперь, пока вы не имеете больших служебных и семейных нагрузок и пока бабушки и дедушки могут помочь.    С пожеланиями успеха и пользы для Вас лично от этой работы.   

                                 Леонид  Лейтес.    27.10.2005

Share by: